Banner Mirmidonia

Mirmidonia

sábado, 30 de julio de 2016

Vacaciones en Agosto


Estimados visitantes de la Necrópolis de la Luna Negra, debo anunciar que durante el mes de Agosto voy a tomar unas vacaciones. Las puertas de la Necrópolis seguirán abiertas, dispuestas a recibir a todos aquellos interesados en descubrir el conocimiento revelado en esta arcana y maldita ciudad. Sin embargo, yo estaré ausente, por lo que no habrá nuevas revelaciones insanas ni saberes olvidados durante este mes.

Mientras, en La Llave y la Puerta:
Debido a que Cthugha y Fthaggua han decidido pasar el verano en Massachussets, las welclones siguen trabajando en Dunwich para dejar a punto los Alojamientos Rurales La Llave y la Puerta, los dioses de Alfa Strike y NWE han decidido que hace demasiado calor para enzarzarse, y que los Pickman han declarado que pondrán en manos de Anna cualquier desorden público de índole sobrenatural, hemos decidido tomarnos un mes de vacaciones. Por lo tanto, en Agosto estaremos descansando. Os esperamos de vuelta en Septiembre con nuevas aventuras y locuras.


martes, 26 de julio de 2016

Tío Sam

Tío Sam (Uncle Sam, cuyas iniciales son U.S.) es una personificacion nacional del gobierno americano y de los Estados Unidos en general que, según la leyenda, comenzó a usarse durante la Guerra de 1812 y supuestamente recibe su nombre de Samuel Wilson, aunque actualmente su origen está bastante oscurecido. Tío Sam es una manifestación de la emoción patriótica.

El término Tío Sam (Uncle Sam) se deriva supuestamente de Samuel Wilson, un empaquetador de carne de Troy, New York, que suministraba las raciones de los soldados durante la Guerra de 1812. En aquel tiempo uno de los requerimientos para los contratistas era que estamparan sus nombre y el origen de las raciones en la comida que enviaban. Los paquetes de Wilson estaban etiquetados "E.A - US". Cuando alguién preguntó lo que representaba, un compañero de trabajo bromeó diciendo: "Elbert Anderson (el contratista) y Uncle Sam", refiriéndose  Sam Wilson, aunque realmente quería decir United States (Estados Unidos). Existen dudas sobre si este fue el origen del término, ya que la asociación del nombre con Samuel Wilson no apareció en prensa hasta 1842. Además, la referencia mas antigua encontrado con relación a este término es de 1810, antes de que Wilson firmara su contrato con el gobierno.

James Montgomery Flagg
El 15 de septiembre de 1961, el Congreso de los Estados Unidos adoptó la siguiente resolución: "El Senado y la Cámara de Representantes resuelven que el Congreso reconozca a Uncle Sam Wilson de Troy, Nueva York, como el padre del símbolo nacional de los Estados Unidos, el Tío Sam".

Antes de que se creara Tío Sam, Estados Unidos tenía a otras representaciones nacionales, como "Brother Jonathan", usado por la revista Punch, o "Columbia", una representación femenina que cayó en desuso desde los años 20.

En la Primera Guerra Mundial, el artista James Montgomery Flagg pintó en 1917 el famoso cartel de reclutamiento de Tío Sam, en el que se ve a esta figura señalando al espectador junto con el lema "I WANT YOU" ("Te quiero a ti"). Para ello, usó su propio rostro, avejentado y con barba, para darle cara a Tío Sam. La inspiración para esta imagen fue un cartel de reclutamiento británico en el que salía Lord Kitchener en la misma pose. Llegaron a imprimirse 4 millones de ejemplares durante la Primera Guerra Mundial, y fue reutilizado durante la Segunda Guerra Mundial.

martes, 19 de julio de 2016

La Madre Rusia y el oso ruso

Cartel ruso de 1914 representando al Triple Entente:
Con Marianne y Britannia aceptando el liderato
de la Madre Rusia (en el centro)
ante la llegada de la Primera Guerra Mundial.
La Madre Rusia (Ruso: Россия-Матушка, transliterado como Rossiya-Matushka, también, Мать-Россия, Матушка Русь, Матушка Россия) es la personificación de Rusia, la encarnación de lo que representa como nación.

Desde tiempos medievales, la caracterización de Rusia ha sido tradicionalmente femenina, y muy frecuentemente maternal. Por ello, el lingüista Harald Haarmann y el historiador Orlando Figes han visto a la diosa eslava Mokosh como fuente de esta personificación.

Mokoš (Ruso antiguo: Мокошь) es una diosa eslava mencionada en la Primera Crónica Eslava o Crónica de Néstor (en ruso: По́весть временны́х лет (Póvest vremennyj let); en ucraniano: Повість врем'яних літ, literalmente «Los Relatos de Años Pasados»), protectora del trabajo y el destino de las mujeres. Ella cuida el hilado y el tejido, la esquila de ovejas y protege a las mujeres durante el parto. Mokosh es la Gran Madre, Mat Zemlya, la más antigua deidad del panteón eslavo.

Mokoš fue la única deidad femenina cuyo ídolo fue eregido por Vladimiri el Grante en su santuario de Kiev junto con las estatuas de los otros dioses mayores (Perun, Hors, Dažbog, Stribog and Simargl).

Durante la Revolución de Octubre y la Guerra Civil, la Madre Rusia fue usada en la propaganda de los partidarios del movimiento Blanco, interpretando la lucha contra los Bolcheviques como una batalla contra los "extranjeros" como "opresores de la Madre Rusia". Posteriormente, durante la era soviética, la Madre Rusia se convirtió en la Madre de la Patria (Родина-Мать, Rodina-Mat), para representar a una Unión Soviética multiétnica.

El oso ruso
El osos ruso es un símbolo típico de Rusia, un oso pardo europeo que se utiliza en diversas representaciones desde el siglo XVI. Está relacionado con la Rusia zarista, la Unión Soviética y la Federación Rusa.

En 1539, el escritor, cartógrafo y eclesiástico Olaus Magnus publicó un mapa en el que dibujó un oso sobre Rusia. El escritor y diplomático alemán Segismundo von Herberstein, contemporaneo de Magnus, publicó Rerum Moscoviticarum Commentarii, donde hablaba de sus experiencias en Rusia. Herberstein describía la abundancia de osos en esa tierra y que su presencia era habitual en las calles de las poblaciones. Sus escritos fueron citados repetidamente por otros autores durante los siguientes cien años.

En el mundo occidental, principalmente Gran Bretaña y USA, se ha utilizado la comparación de Rusia con un oso, aunque no siempre de forma positiva, achacándo a Rusia las características de un oso: grande, brutal y torpe.

Por otro lado, los rusos no han dudado en apropiarse de la imagen del oso y utilizarla en provecho propio. En los Juegos Olímpicos de Moscú de 1980, el cachorro de oso "Misha" se usó para contrarrestar la imagen despectiva que se tenía de Rusia, presentando a un oso caricaturizado. Aparte de esto, los rusos aprecian al oso por su fuerza bruta y astucia, por lo que su imagen en logotipos ha sido habitual. El uso del estereotipo del oso por parte de los extranjeros que visitaban Rusia antes del siglo XX se convirtió en una broma privada para los propios rusos, así, decir que "las calles rusas están llenos de osos" se convirtió en una burla de la flata de verosimilitud de algunas informaciones que se tenían sobre Rusia.

La Madre Rusia y el oso ruso en La Llave y la Puerta
En La Llave y la Puerta, durante el arco argumental conocido como Thunder-verse, aparecieron una serie de dioses de diversas mitologías, entre ellos Perun, el dios eslavo de las tormentas y la guerra. Debido al caracter paródico de este blog, Perun aparecía como un icono estereotipado de los rusos: un tanto bruto, aficionado al vodka, algo torpe y, sobretodo, montando un oso pardo europeo de nombre Misha. Desde entonces, Perun se ha convertido en un miembro del equipo de superhéroes Alfa Strike Squad, integrado por dioses. El ruso, además de sus ocasionales apariciones en las que ha hecho el oso, además de montar osos, ha mencionado a la Madre Rusia, a la que describe de forma bastante bruta y entusiasta.

miércoles, 13 de julio de 2016

Books from the Crypt #109 Bis: El paraíso perdido de John Milton (Pablo Auladell)

Título: El paraíso perdido
Año: 2015
Autor: Pablo Auladell (Basado en la obra de John Milton)
Género: Comic / poesía
Sinopsis:
La obra pone en juego la historia paralela de una doble caída, la de Satán (a quien la ira divina precipitará a los abismos más alejados del Cielo, a las dolientes profundidades sobre las que el ángel caído reinará por toda la eternidad, herido en su orgullo y tramando una venganza sin fin) y la de Adán y Eva (que se verán expulsados del Paraíso terrenal y arrojados a la mortalidad, a un mundo habitado ya por la ruina, la finitud y el pecado). Así, el ángel rebelde provoca la perdición de la nueva criatura (que habrá de llevar siempre en sí esa doble naturaleza, angélica e infernal) y abre un nuevo tablero de juego para su eterna disputa con Dios. 
Crítica:
El Books from the Crypt 109  estaba dedicado la novela gráfica de El paraíso perdido de John Milton adaptado por Pablo Auladell. Los lectores de la anterior entrada pudieron ver como decliné hacer una crítica en favor de la excelente labor que había hecho Josep Oliver, gran filólogo, mejor persona, en Papel en Blanco. Sin embargo, a petición del propio Josep, hago esta segunda entrega de la reseña para, esta vez, incluir mi opinión personal sobre esta obra.

El paraíso perdido, escrito por John Milton, es un poema narrativo que ha tenido una gran influencia en la literatura universal, convertido en un meme literario, su título y, al menos, los temas tratados, están grabados en el acervo cultural general. En este caso concreto, nos encontramos con una adaptación de esta obra al arte gráfico y narrativo del comic a través del formato de la novela gráfica.

Pablo Auladell acepta el reto de convertir un largo poema en un comic que mantenga la fuerza de los versos y la narración original, pero que, al mismo tiempo, sepa plasmar el mensaje ha transmitir de forma visual. Y en este caso se consigue.

Utilizando los grises como tonos dominantes y dejando el color para destacar algunos elementos concretos, con unas figuras esbozadas sin caer en el exceso de detalles y huyendo de los tópicos, el autor nos presenta un escenario cargado de fuerza, y unos personajes expresivos por sus gestos. Con una aproximación mínima a la letra, los textos son escasos, limitandose a algunos cajones de texto donde realizar la introducción a cada capítulo o a una escena concreta o bien recreándose en los diálogos, donde se expresa con maestría los argumentos y personalidad de los personajes.

Esto hace que la imagen adquiera el peso primordial en esta obra. Las ilustraciones atrapan al ojo del lector, con un cielo de estilo renacentista italiano, unos ángeles que transmutan sus formas, un infierno retratado como un erial yermo y desolado, donde el castigo es estar alejados del resplandor y presencia divinos. Los personajes están caracterizados también alejados de arquetipos y clichés. Dios no es el patriarca barbudo, ni los ángeles caídos tienen alas membranosas de murciélago. Sin embargo, los personajes están muy bien caracterizados e individualizados. Así, Lucifer, con su rostro alargado y nariz aguileña es fácilmente reconocible en toda la obra, particularmente cuando hace uso de un curioso sombrero del que hace su marca y señal. Dios y Adán comparten rostro, pues el hombre fue creado a imagen y semejanza de Dios, etc. Auladell aprovecha también los símbolos, con la luminosidad del utópico cielo renacentista y la pose vigilante de Miguel, las tinieblas y penumbras del infierno, el aspecto siniestro de Muerte, etc.

En conjunto, esta novela gráfica supone una apasionante lectura que redondea la obra de Milton adaptándola a un medio completamente diferente. Tanto para el conocedor de este poéma como para el que se aproxima por primera vez, supone una visión alternativa del mismo, así como una interesante experiencia visual y lectora. Por ello, quien tenga intención de leer a Milton, siempre puede hacer una primera tentativa con esta obra de Pablo Auladell y así hacerse una idea de que se va a encontrar con la obra original.

martes, 12 de julio de 2016

Books from the Crypt #109: El paraíso perdido de John Milton (Pablo Auladell)

Título: El Paraíso perdido
Año: 2015
Autor: Pablo Auladell (Basado en la obra de John Milton)
Género: Comic / poesía
Sinopsis:
La obra pone en juego la historia paralela de una doble caída, la de Satán (a quien la ira divina precipitará a los abismos más alejados del Cielo, a las dolientes profundidades sobre las que el ángel caído reinará por toda la eternidad, herido en su orgullo y tramando una venganza sin fin) y la de Adán y Eva (que se verán expulsados del Paraíso terrenal y arrojados a la mortalidad, a un mundo habitado ya por la ruina, la finitud y el pecado). Así, el ángel rebelde provoca la perdición de la nueva criatura (que habrá de llevar siempre en sí esa doble naturaleza, angélica e infernal) y abre un nuevo tablero de juego para su eterna disputa con Dios. 
Crítica:
Como medida excepcional, donde, normalmente debería estar la crítica que hago a título personal en esta sección, he decidido dejar mi "torpe" prosa a un lado. Por ello, voy a incluir un link a la reseña que Josep Oliver, gran filólogo y excelente persona a la que aprecio por su trabajo, talento e inteligencia, nos guie en los entresijos de esta magnífica adaptación de la obra de John Milton. Resulta curioso que un artista alicantino como Pablo Auladell no vaya a ver su obra desgranada por un colega de la misma tierra (La millor terra del mon ;) ), pero creo que no le haría justicia ni me aproximaría al excelente trabajo de Josep.

'El Paraíso perdido': Pablo Auladell reimagina el clásico de Milton, en Papel en blanco

Books from the Crypt #109 Bis: El paraíso perdido de John Milton (Pablo Auladell), con la crítica personal del autor del blog.

viernes, 8 de julio de 2016

Books from the Crypt #108: Pegana. Tiempos y Dioses

Título: Pegana. Tiempos y Dioses
Título original: The Godsof Pegana, Time and Gods, Beyond the Fields We Know
Año: 1905, 1906, 1919 / 2011 (Edición española La biblioteca del laberinto)
Autor: Lord Dunsany
Género: Fantasía 
Sinopsis:
Por primera vez en España todos los relatos del mundo de Pegāna salidos de la desbordante imaginación de lord Dunsany, uno de los escritores más influyentes de la literatura fantástica. Autores como J. R. R. Tolkien, Michael Moorcock, Fritz Leiber, C. A. Smith, Lin Carter o la mismísima Ursula K. Le Guin han bebido en sus fuentes y podemos decir, creo que sin temor a equivocarnos, que sin sus obras, la fantasía no sería lo que es. Aquí reunimos completas por primera vez en nuestra lengua y con todas las ilustraciones originales las recopilaciones Los dioses de Pegāna y El Tiempo y los Dioses, así como los relatos «Días ociosos en el País del Yann», «Una tienda en la calle del Pasadizo» y «El vengador de Perdóndaris». Pegāna es un universo mítico con todo un panteón de dioses maravillosos en continua interacción con los hombres, a los que acosan, persiguen, ignoran, bendicen y maldicen con la misma facilidad. Los dioses de Pegāna viven en sus retiros nubosos estudiando a los hombres o despreciándolos, llevándolos a la guerra y a la muerte, y casi nunca a la dicha. Las historias de Dunsany sobre estos seres todopoderosos son reflejos de un universo mágico y espléndido plagados de historias fascinantes que nos llevan desde el origen de los dioses, creados por Māna-Yood-Sushāī, hasta el final de los tiempos donde los dioses, a bordo de bajeles de oro, recorrerán el río del Silencio para luego desaparecer. Sus historias y andanzas por este y otros mundos es lo que vamos a leer. Con tan magnífica compañía viajaremos por los reinos de los dioses, entraremos en guerra con el Tiempo, sabremos lo que puede haber más allá del inicio del último viaje y llegaremos hasta el País de los Sueños, donde embarcaremos en el Pájaro del Río para surcar las aguas del Yann y acompañaremos a Singanee a cazar elefantes. Fantasía de la más alta calidad y en estado puro por el que es, sin duda, el mejor escritor del género de todos los tiempos.
Crítica:
Pegana. Tiempos y Dioses es la primera antología en español que reune los dos ciclos emblemáticos de la obra de Lord Dunsany, así como la trilogía de relatos "Más Allá de los Muros que Conocemos", ambientados en el País de los Sueños y en los que el propio autor es el protagonista. Antes de la publicación de este libro, los relatos fantásticos de Dunsany sólo se podían encontrar en antologías en otro idiomas y sueltos, incorporados a otras antologías traducidas al español.

Lord Dunsany es uno de los pilares de la literatura fantástica, una de esas figuras que no resultan tan conocidas para el gran público, pero que forma parte, por derecho propio, de la historia de la literatura. Su prosa en esta antología es onírica, poética, cargada de musicalidad y con un estilo muy definido. Pegana y Tiempos y Dioses están conformados por una serie de historias, la mayoría sumamente breves, que pueden leerse seguidas como un todo o de forma independiente. Esto es así ya que en el segundo ciclo, los dioses de Pegana tienen menos presencia. El tercer ciclo, la trilogía del País de los Sueños, está conformada por relatos más largos, con un tono onírico que influyó mucho en H.P. Lovecraft y sus relatos de las Tierras del Sueño, particularmente en historias como "Los gatos de Ulthar" o "La desconocida búsqueda de la ignota Kadath", también conocida como "En busca de la ciudad del sol poniente". En esa trilogía, Dunsany se entrega a la narración con gozoso abandono, ofreciendo historias más largas pero, al mismo tiempo, cargadas de imagineria y muy reposadas en cuanto a su ritmo.

Por lo demás, además del espectáculo narrativo que ofrece el autor, donde en Pegana nos narra toda la mitología del panteón, desde sus orígenes hasta EL FIN, y de las vivencias de los hombres y sus relaciones con los dioses en Tiempos y Dioses, Dunsany no deja de lado ofrecer un mensaje a través de su obra. En las acciones de las deidades, caprichosas, misteriosas, egoístas, y de los hombres y los profetas que eligen para que sirvan como intermediarios ante el panteón, podemos atisbar una sutil (aunque en ocasiones no tan sutil) medida de crítica social y religiosa. Asistimos a los juegos de las deidades, en las que las fichas son los hombres, y a las acciones de la humanidad, y como busca a los dioses por diversos motivos, y de los hechos de los profetas y como viven y mueren por sus palabras. En conjunto se trata de una lectura con un ritmo propio pausado, para adentrarse en ella con la calma de quien viaja por el río Yann a bordo del Pájaro del Río. No hay acción, no hay largas historias, sólo imaginería onírica y unos ciclos de relatos fantásticos muy alejados de las construcciones literarias más populares del género. Así, el que se aproxime al mismo buscando las aventuras y héroes de otros títulos quedará defraudado. Se trata de indagar, de hacer una investigación arqueológica en las raíces del género y degustar cual gourmet una obra curiosa y sorprendente.

martes, 5 de julio de 2016

Books from the Crypt #107: Leyendas de Xoth

Título: Leyendas de Xoth
Título original: The Xoth Legend Cycle: The Complete Mythos Fiction of Lin Carter
Año: 1996 / 2015 (Edición española La biblioteca del laberinto)
Autor: Lin Carter, Robert M. Price
Género: Terror
Sinopsis:
El presente volumen les ofrece a los lectores una amplia selección de los escritos de Lin Carter sobre los Mitos de Cthulhu. No incluye los voluminosos textos redactados como capítulos del Necronomicon, del Libro de Eibon o de los Manuscritos Pnakóticos. La mayor parte de ellos aparecerán en el libro Necronomicon o en un volumen aún en proyecto, el Libro de Eibon, de Clark Ashton Smith y Lin Carter. Contiene, por el contrario, los relatos de los Mitos adaptados a las modas del momento y, por lo general, contemporáneas de los textos de Lovecraft y Derleth en los que se inspiran.

Lin seleccionó cinco de estos relatos («La bestia en el abismo», «El habitante de la tumba», «Fuera del tiempo», «Zoth-Ommog» y «La herencia de los Winfield») y elaboró a su alrededor una historia con un tema central, siguiendo el modelo de El rastro de Cthulhu de August Derleth. Estas historias aparecieron en las páginas de algunas antologías, y resultaba difícil que los lectores interesados pudieran conseguirlas en su totalidad. Se pasó esa antología a Arkham House bajo el título de El terror fuera del tiempo, que Lovecraft olvidó entre los muchos otros paradigmas tan queridos de esta literatura. El título fue empleado después en una antología de relatos de un autor que colaboró con Lovecraft inspirándose en su obra, Clifford M. Eddy Jr. El esfuerzo de Lin estaba destinado al fracaso pues, tras el fallecimiento de August Derleth, Arkham House pareció conocer una suerte análoga a la de Amos Tuttle, que sufrió una repulsiva metamorfosis tras su muerte. No parecía dispuesta a publicar, ni siquiera a tolerar, nada relacionado con los Mitos de Cthulhu. El terror fuera del tiempo hacía honor a su nombre, pues había nacido fuera de su tiempo y nadie quería hacerse cargo de él. Afortunadamente, ahora ha sido rescatado y el lector puede disfrutar de este ciclo completo de los relatos escritos por Carter acerca de los monstruos extragalácticos inventados por el solitario de Providence. Otra obra maestra.

Crítica:
Leyendas de Xoth es la antología recopilada y comentada por Robert M. Price del ciclo de Xoth de Lin Carter. Se trata de una serie de relatos escritos por Carter, más algún extra por parte de Price en torno a la ampliación de los mitos de Cthulhu que hizo este sucesor de Lovecraft y Derleth.

Editada por fin en castellano, esta antología recoge todo ese corpus literario creado por Lin Carter, uno de los pasticheros y sistematizadores de los Mitos de Cthulhu. Se trata de una serie de relatos de calidad variable pero siempre divertidos, un sentido y querido homenaje por parte del autor hacia Lovecraft. Siguiendo la estela dejada por August Derleth, Lin Carter se convirtió en un sistematizador, trabajando sobre la base creada por Derleth para encasillar y clasificar el cosmos lovecraftiano. Por ello, encontramos relatos como "El horror en la galería", en el que Carter realiza una presentación del orden asignado a los dioses y entidades de los Mitos. Esto se produce a lo largo de todo el ciclo, pero no por ello se hace pesado, ya que Lin Carter no pretende otra cosa que homenajear a sus predecesores con el entusiasmo de un fan. Gracias a su prosa amena y fluida, pese a las parrafadas y explicaciones poco necesarias, esta serie de relatos puede leerse con la frescura creativa de la fan fiction.

También vale la pena destacar la intervención de Robert M. Price, que, en su afan sistematizador, es el creador de una amplia variedad de antologías. En el caso que se nos presenta, su mano se limita a la introducción y a la presentación de los diversos relatos, además de incluir "La extraña maldición de Enos Harker", una colaboración postuma con Lin Carter, "La campana en la torre", colaboración postuma Lovecraft-Carter y "El alma que fue vendida al demonio", un relato de Robert Price que continua el Ciclo de Xoth. Debido a que se trata de una antología "cerrada", es decir, una serie de relatos ya pre-establecidos, todos los que escribió Lin Carter sobre sus particulares aportaciones a la ficción lovecraftiana, que conforman su ciclo de los Mitos, Price no introduce ninguna nota discordante (aunque este hombre ya de por sí resulta bastante peculiar en sus escritos y aportaciones). Para el lector que esto le coja desprevenido, comentar que Price suele hacer sus antologías siguiendo criterios propios, lo que da unas selecciones bastante sorprendentes y heterogéneas, aplicando un criterio un tanto extraño a la hora de seleccionar los relatos.

Como ya se ha dicho, Leyendas de Xoth reune el ciclo que escribió Lin Carter en su primera edición en español. Se trata de una ficción amena, orientada a los aficionados a los Mitos de Cthulhu. Carter no puede evitar la influencia de August Derleth, por lo que se nota un afan sistematizador, pero, sobretodo, mucho cariño hacia sus antecesores. Pues esta antología no es otra cosa que un sentido homenaje a Lovecraft, quien lo inició todo, y una forma de seguir los pasos de Derleth. Por ello, se trata de una antología disfrutable, entretenida y amena.